Matthew 12:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vymítá-li satan satana, je rozdělen sám proti sobě. Jak tedy obstojí jeho království?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A vyhání-li Satan Satana, rozdělil se sám proti sobě. Jak tedy obstojí jeho království?
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vymítá-li satan satana, není sám v sobě jednotný; jak tedy obstojí jeho království?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a vyhání-li Satan Satana, rozdělil se sám vůči sobě - jak se tedy jeho království udrží?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A vyhání-li satan satana, je rozdvojen proti sobě; jak tedy obstojí jeho království?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vymítá-li satan satana, jest rozdělen proti sobě, kterak tedy ostojí království jeho?
Czech Ekumenicky
A vyhání-li satan satana, pak je v sobě rozdvojen; jak tedy bude moci obstát jeho království?
Czech Kralichka 1613
A jestližeť satan satana vymítá, proti sobě rozdělen jest. Kterak tedy stane království jeho?
Czech Kralichka 1998
Vymítá-li Satan Satana, je rozdělen sám proti sobě. Jak tedy jeho království obstojí?
Czech SNC
Tak nemůže satan vyhánět satana. Jak by pak obstálo jeho království?