Matthew 12:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jak může někdo vejít do silákova domu a uloupit jeho majetek, pokud toho siláka nejdříve nespoutá? Teprve tehdy vyloupí jeho dům.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebo jak může někdo vejít do domu siláka a uloupit jeho majetek, jestliže siláka nejdříve nespoutá? A teprve pak vyloupí jeho dům.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Anebo jak může někdo vejíti do domu silákova a pobrati jeho nářadí, leda že nejprve siláka sváže? Potom teprve vyloupí jeho dům.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Anebo jak může kdo vstoupit do domu silákova a uloupit jeho svršky, leč by nejprve toho siláka svázal? A potom jeho dům vyloupí.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Nebo jak může někdo vniknout silákovi do domu a uloupit mu nářadí, nesváže-li nejdříve siláka, a potom vyloupí jeho dům?
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Aneb kterak může někdo vejiti do domu silákova a pobrati jeho nářadí, leč prve sváže siláka? Potom oloupí dům jeho.
Czech Ekumenicky
Což může někdo vejít do domu silného muže a uloupit jeho věci, jestliže dříve toho siláka nespoutá? Pak teprve vyloupí jeho dům.
Czech Kralichka 1613
Aneb kterak kdo může do domu silného reka vjíti a jeho nádobí pobrati, leč by prve svázal toho silného, a teprvť by dům jeho obloupiti mohl?
Czech Kralichka 1998
Jak také může někdo vejít do silákova domu a uloupit jeho majetek, pokud toho siláka nejdříve nespoutá? Teprve tehdy vyloupí jeho dům.
Czech SNC
Když chce někdo ukrást věci z domu silného člověka, musí ho nejdříve svázat, a pak si to může odnést. Tak i ze satanovy moci může vysvobodit jen ten, kdo je silnější než on.