Matthew 12:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Svými vlastními slovy budeš ospravedlněn, svými vlastními slovy budeš odsouzen."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť podle svých slov budeš ospravedlněn a podle svých slov odsouzen.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
neboť ze svých slov budeš ospravedlněn, a ze svých slov budeš také odsouzen.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť budeš ospravedlněn podle svých slov a odsouzen budeš podle svých slov.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť ze svých slov budeš ospravedlněn a ze svých slov budeš odsouzen.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť ze slov svých budeš ospravedlněn, a ze slov svých budeš odsouzen.“
Czech Ekumenicky
Neboť podle svých slov budeš ospravedlněn a podle svých slov odsouzen."
Czech Kralichka 1613
Nebo z slov svých spravedliv budeš učiněn, a z řečí tvých budeš odsouzen.
Czech Kralichka 1998
Svými [vlastními] slovy totiž budeš ospravedlněn a svými [vlastními] slovy budeš odsouzen."
Czech SNC
Vaše slova o vás rozhodnou: buď vás ospravedlní, nebo odsoudí."