Matthew 12:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tehdy mu někteří ze znalců Písma a farizeů odpověděli: "Mistře, chceme od tebe vidět nějaké znamení."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tehdy mu někteří z učitelů Zákona a farizeů řekli: „Učiteli, chceme od tebe uvidět znamení.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu ho oslovili někteří ze zákoníků a farizeů: „Mistře, chceme od tebe viděti znamení.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tu mu odpověděli někteří z písmařů a farizeů a pravili: Učiteli, rádi bychom od tebe uviděli nějaké znamení.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tehdy na to řekli někteří z vykladatelů Písma a farizeů: „Mistře, chceme od tebe vidět znamení“.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu oslovili ho někteří ze zákoníkův a fariseů řkouce: „Mistře, chceme od tebe viděti znamení.“
Czech Ekumenicky
Tehdy mu na to řekli někteří ze zákoníků a farizeů: "Mistře, chceme od tebe vidět znamení."
Czech Kralichka 1613
Tehdy odpověděli někteří z zákoníků a farizeů, řkouce: Mistře, chceme od tebe znamení viděti.
Czech Kralichka 1998
Tehdy mu někteří ze zákoníků a farizeů odpověděli: "Mistře, chceme od tebe vidět [nějaké] znamení."
Czech SNC
Potom žádali farizejové a učitelé zákona Ježíše, aby se prokázal nějakým zázrakem.