Matthew 12:47 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Někdo mu řekl: "Pohleď, tvá matka a tví bratři stojí venku. Chtějí s tebou mluvit."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdosi mu řekl: „Hle, tvá matka a tvoji bratři stojí venku a chtějí s tebou mluvit.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl mu kdosi: „Hle, tvá matka a tvoji bratří stojí venku a žádají si s tebou mluviti.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl mu kdosi: Hle, venku stojí tvá matka a tvoji bratři, jsouce žádostivi k tobě promluvit.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
[Kdosi mu proto řekl: „Hle, tvá matka a tvoji bratři stojí venku a chtějí s tebou mluvit.“]
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekl mu kdosi: „Hle matka tvá i bratři tvoji stojí venku, žádajíce s tebou mluviti.“
Czech Ekumenicky
Někdo mu řekl: "Hle, tvá matka a tvoji bratři stojí venku a chtějí s tebou mluvit."
Czech Kralichka 1613
I řekl jemu jeden: Aj, matka tvá i bratří tvoji stojí vně, chtíce s tebou mluviti.
Czech Kralichka 1998
Někdo mu řekl: "Pohleď, tvá matka a tvoji bratři stojí venku a chtějí s tebou mluvit."
Czech SNC
Když ho jeden z davu upozornil, že na něho čekají,