Matthew 12:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Kdybyste věděli, co znamená: ‚Chci milosrdenství, ne oběti,' neodsuzovali byste nevinné.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdybyste věděli, co znamená: ‚Milosrdenství chci, a ne oběť‘, neodsoudili byste nevinné.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Kdybyste věděli, co znamená:,Milosrdenství chci a ne oběti', nebyli byste nikdy odsoudili nevinné.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kdybyste byli poznali, co je toto: Soucit chci a ne oběť, nebyli byste nevinné odsoudili.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Kdybyste však poznali, co znamená: Chci milosrdenství, a ne oběť, nikdy byste nebyli odsoudili nevinné;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Kdybyste věděli, co to jest:,Milosrdenství chci a ne oběti,‘ nebyli byste odsoudili nevinných.
Czech Ekumenicky
Kdybyste věděli, co znamená, 'milosrdenství chci, a ne oběť', neodsuzovali byste nevinné.
Czech Kralichka 1613
Než kdybyste věděli, co je to: Milosrdenství chci a ne oběti, neodsuzovali byste nevinných.
Czech Kralichka 1998
Kdybyste ale věděli, co znamená: 'Milosrdenství chci, a ne oběť,' neodsuzovali byste nevinné.
Czech SNC
Kdybyste rozuměli biblickému slovu ‚Nejde mi o oběti, ale chci, abyste byli milosrdní!', pak byste nikoho neodsuzovali neprávem.