Matthew 13:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ale on řekl: ‚Nikoli, protože byste při trhání koukolu mohli vytrhnout i pšenici.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On však řekl: ‚Ne, abyste snad při sbírání plevele nevytrhli z kořenů spolu s ním i pšenici.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale on praví:,Ne, abyste snad při sbírání koukolu nevytrhali spolu s ním i pšenici.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
On však děl: Ne; abyste snad, sbírajíce jílek, nevykořenili zároveň s ním i pšenici.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
On však řekl: ´Ne; abyste při sbírání koukolu nevytrhli s ním (také) pšenici.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A on pravil:,Ne, abyste snad trhajíce koukol, nevytrhali spolu s ním i pšenice.
Czech Ekumenicky
On však odpoví: 'Ne, protože při trhání plevele byste vyrvali z kořenů i pšenici.
Czech Kralichka 1613
On pak odpověděl: Nikoli, abyste trhajíce koukol, spolu s ním nevytrhali pšenice.
Czech Kralichka 1998
Ale on řekl: 'Nikoli, protože byste při trhání koukolu mohli vytrhnout i pšenici.
Czech SNC
Ten jim na to řekl: ‚Ne, to nedělejte. Spolu s plevelem byste mohli snadno vytrhnout i pšenici.