Matthew 13:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nepřítel, který je rozsívá, je ďábel, žeň je konec tohoto světa a ženci jsou andělé.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
nepřítel, který je zasel, je Ďábel. Žeň je skonání věku a ženci jsou andělé.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a nepřítel, jenž jej nasel, je ďábel; žeň pak je konec světa a ženci jsou andělé.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a nepřítel, jenž jej rozsel, je ďábel, a žeň je skončení věku a ženci jsou andělé.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Nepřítel, který ho zasel, je ďábel. Žeň je skonání věku, ženci pak jsou andělé.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
nepřítel však, jenž je nasel, jest ďábel, žeň pak jest konec světa, a ženci jsou andělé.
Czech Ekumenicky
nepřítel, který jej nasel, je ďábel. Žeň je skonání věku a ženci jsou andělé.
Czech Kralichka 1613
A nepřítel, kterýž jej rozsívá, jestiť ďábel, ale žeň jest skonání světa, a ženci jsou andělé.
Czech Kralichka 1998
Nepřítel, který je rozsívá, je ďábel, sklizeň je konec tohoto světa a ženci jsou andělé.
Czech SNC
Nepřítel, který ho zasel, je ďábel. Žně představují konec světa a ženci jsou andělé.