Matthew 13:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když pak vyšlo slunce, spálilo je, a protože neměla kořen, uschla.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když vyšlo slunce, spálilo je; a protože neměla kořen, uschla.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když však vyšlo slunce, uvadla, a poněvadž neměla kořene, uschla.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
když však vzešlo slunce, byla sežehnuta, a protože neměla kořene, uschla.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale když vyšlo slunce, sežehlo je, a poněvadž neměla kořen, uschla.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když však vyšlo slunce, uvadla, a poněvadž neměla kořene, uschla.
Czech Ekumenicky
Ale když vyšlo slunce, spálilo je; a protože neměla kořen, uschla.
Czech Kralichka 1613
Ale když slunce vzešlo, uvadla, a že neměla kořene, uschla.
Czech Kralichka 1998
Když pak vyšlo slunce, byla spálena, a protože neměla kořen, uschla.
Czech SNC
ale když začalo pálit slunce, uschlo, protože kořínky nešly do hloubky.