Matthew 14:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Vzchopte se, to jsem já!" promluvil na ně hned Ježíš. "Nebojte se."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš na ně hned promluvil: „Vzchopte se, já jsem to, nebojte se!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale Ježíš hned k nim promluvil: „Buďte dobré mysli! Já jsem to, nebojte se!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ježíš k nim však ihned promluvil a pravil: Buďte klidní, to jsem já, nebojte se.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale Ježíš k nim najednou promluvil: „Vzmužte se, já jsem to, nebojte se!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I promluvil k nim hned Ježíš, řka: „Buďte dobré mysli, já jsem to, nebojte se.“
Czech Ekumenicky
Ježíš na ně hned promluvil a řekl jim: "Vzchopte se, já jsem to, nebojte se!"
Czech Kralichka 1613
Ale ihned Ježíš promluvil k nim, řka: Doufejtež, jáť jsem, nebojte se.
Czech Kralichka 1998
Ale Ježíš na ně ihned promluvil a řekl jim: "Vzmužte se, [to] jsem já! Nebojte se."
Czech SNC
Ale Ježíš promluvil a uklidnil je: "Vzchopte se, to jsem já, nebojte se!"