Matthew 14:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ti, kdo byli na lodi, se mu začali klanět a říkali: "Ty jsi opravdu Boží Syn!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti, kdo byli v lodi, se mu poklonili a řekli: „Opravdu jsi Boží Syn.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ti, kteří byli na loďce, [přistoupivše] poklonili se mu a pravili: „Skutečně, Syn Boží jsi!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ti v lodi přišli a poklonili se mu, říkajíce: Opravdu jsi Boží Syn.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ti pak, kteří byli na lodi, po klonili se mu a pravili: „Vpravdě jsi Boží Syn.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ti pak, kteří byli na lodičce, přistoupivše poklonili se mu řkouce: „V pravdě Syn Boží jsi ty.“
Czech Ekumenicky
Ti, kdo byli na lodi, klaněli se mu a říkali: "Jistě jsi Boží Syn."
Czech Kralichka 1613
Ti pak, kteříž na lodí byli, přistoupivše, klaněli se jemu, řkouce: Jistě Syn Boží jsi.
Czech Kralichka 1998
Ti, kdo byli na lodi, pak přistoupili a klaněli se mu se slovy: "Ty jsi opravdu Boží Syn!"
Czech SNC
Učedníci před Ježíšem poklekli a vyznávali: "Ty jsi určitě Boží Syn!"