Matthew 15:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tyto věci špiní člověka. Ale jíst neumytýma rukama, to člověka nešpiní."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
To jsou věci, které člověka znečišťují; ale jíst neomytýma rukama člověka neznečišťuje.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
To jsou věci, které poskvrňují člověka; jísti však neumytýma rukama, člověka neposkvrňuje.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
toto jsou věci, jež člověka znečišťují, ale neumytýma rukama pojíst, to člověka neznečišťuje.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tyto věci poskvrňují člověka. Ale jíst neumytýma rukama, to neposkvrňuje člověka.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
To jsou věci, které poskvrňují člověka, neumytýma rukama však jísti neposkvrňuje člověka.“
Czech Ekumenicky
To jsou věci, které člověka znesvěcují; ale jíst neomytýma rukama člověka neznesvěcuje."
Czech Kralichka 1613
Tyť jsou věci poskvrňující člověka. Ale neumytýma rukama jísti, toť neposkvrňuje člověka.
Czech Kralichka 1998
Tyto věci špiní člověka. Ale jíst neumytýma rukama, to člověka nešpiní."
Czech SNC
To jsou věci, které člověka zbavují vnitřní čistoty. Ale jíst nemytýma rukama, to člověka nepošpiní."