Matthew 15:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Kde v téhle pustině vezmeme tolik chleba?" namítli učedníci. "Jak bychom mohli nasytit takový zástup?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A učedníci mu řekli: „Kde vezmeme v pustině tolik chlebů, abychom nasytili takový zástup?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekli mu učedníci: „Kde tedy nabereme v pustém kraji tolik chlebů, abychom nasytili tak veliký zástup?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jeho učedníci mu praví: Odkud máme v pustotě vzít tolik chlebů, že bychom nasytili tak veliký dav?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I řeknou mu učedníci: „Kde bychom my vzali na poušti tolik chlebů, abychom mohli nasytit zástup tak veliký?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I řekli mu učeníci: „Odkud tedy vezmeme v pustině tolik chlebů, abychom nasytili zástup tak veliký?“
Czech Ekumenicky
Učedníci mu namítli: "Kde vezmeme na poušti tolik chleba, abychom nasytili takový zástup?"
Czech Kralichka 1613
I řekli mu učedlníci jeho: I kde bychom vzali tolik chleba na této poušti, abychom takový zástup nasytili?
Czech Kralichka 1998
Jeho učedníci mu řekli: "Kde na této poušti najdeme tolik chleba, abychom nasytili takový zástup?"
Czech SNC
Učedníci odpověděli: "Kde v takové pustině vezmeme chléb pro tolik lidí?"