Matthew 16:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Potom ho přišli pokoušet farizeové a saduceové. Žádali ho, aby jim ukázal nějaké znamení z nebe.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I přistoupili k němu farizeové a saduceové a zkoušeli ho; chtěli, aby jim ukázal znamení z nebe.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu přistoupili k němu farizeové a sadduceové, aby ho pokoušeli. I žádali ho, aby jim ukázal znamení s nebe.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I přistoupili farizeové a sadúceové, a aby ho pokoušeli, žádali ho, by jim ukázal nějaké znamení z nebe.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Přistoupili k němu farizeové a sadduceové a pokušitelsky ho žádali, aby jim ukázal znamení s nebe.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu přistoupili kněmu fariseové a saduceové, aby ho pokoušeli; i prosili ho, aby jim ukázal znamení s nebe.
Czech Ekumenicky
Přišli saduceové a farizeové a pokoušeli ho; žádali na něm, aby jim ukázal znamení z nebe.
Czech Kralichka 1613
I přistoupili k němu farizeové a saduceové, a pokoušejíce, prosili ho, aby jim znamení s nebe ukázal.
Czech Kralichka 1998
Tehdy ho přišli pokoušet farizeové a saduceové. Prosili ho, aby jim ukázal znamení z nebe.
Czech SNC
Jednou přišli za Ježíšem farizejové a saducejové a vymáhali na něm důkaz, že má Boží pověření.