Matthew 16:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Potom Ježíš řekl svým učedníkům: "Chce-li někdo jít za mnou, ať se zřekne sám sebe, vezme svůj kříž a následuje mě.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tehdy Ježíš řekl svým učedníkům: „Chce-li kdo jít za mnou, ať zapře sám sebe, vezme svůj kříž a následuje mne.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Potom řekl Ježíš svým učedníkům: „Chce-li kdo za mnou přijití, zapři sám sebe a vezmi svůj kříž a následuj mne!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tu Ježíš svým učedníkům řekl: Chce-li kdo přijít za mnou, zřekni se sám sebe a chop se svého kříže a následuj mě.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tehdy Ježíš řekl svým učedníkům: „Kdo chce za mnou přijít, zapři se, vezmi svůj kříž a následuj mě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Na to řekl Ježíš učeníkům svým: „Chce-li kdo za mnou přijíti, zapři sám sebe a vezmi kříž svůj a následuj mne.
Czech Ekumenicky
Tehdy řekl Ježíš svým učedníkům: "Kdo chce jít za mnou, zapři sám sebe, vezmi svůj kříž a následuj mne.
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl Ježíš učedlníkům svým: Chce-li kdo za mnou přijíti, zapřiž sebe sám, a vezmi kříž svůj, a následujž mne.
Czech Kralichka 1998
Potom Ježíš řekl svým učedníkům: "Chce-li někdo přijít za mnou, ať se zřekne sám sebe, vezme svůj kříž a následuje mě.
Czech SNC
Potom řekl učedníkům: "Kdo mě chce následovat, přestaň myslet na sebe, neboj se pro mne trpět a pojď za mnou.