Matthew 18:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Pán se tedy nad ním slitoval, odpustil mu dluh a nechal ho jít.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Onen otrok padl na zem, klaněl se mu a říkal: ‚Měj se mnou trpělivost, pane, a všechno ti vrátím!‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Padl tedy ten služebník před ním a prosil:,Poshověj mi, a všechno ti zaplatím!'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ten nevolník tedy padl a klaněl se mu, pravě: Pane, poshověj mi a zaplatím ti vše.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tu mu ten služebník padne k nohám a prosí ho: ´Měj se mnou strpení, a všechno ti zaplatím´.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pad tedy služebník ten před ním, prosil ho řka:,Poshověj mi, a všecko zaplatím tobě.‘
Czech Ekumenicky
Tu mu ten služebník padl k nohám a na kolenou prosil: 'Měj se mnou strpení a všechno ti vrátím!'
Czech Kralichka 1613
Tedy padna služebník ten, prosil ho, řka: Pane, poshověj mi, a všeckoť zaplatím tobě.
Czech Kralichka 1998
Ten služebník tedy padl a začal se mu klanět se slovy: 'Pane, měj se mnou trpělivost a všechno ti zaplatím!'
Czech SNC
On však před králem padl na kolena a prosil ho: ‚Pane, měj se mnou trpělivost a já všechno zaplatím!'