Matthew 18:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
On ale nechtěl. Odešel a dal ho do vězení, dokud nezaplatí, co dluží.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho spoluotrok padl k jeho nohám a prosil ho: ‚Měj se mnou trpělivost, a zaplatím ti.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Padl tedy jeho spoluslužebník před ním a prosil ho:,Poshověj mi, a všechno ti zaplatím!'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ten jeho spolunevolník ho tedy, padnuv [k jeho nohám], snažně prosil, pravě: Poshověj mi a zaplatím ti.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A jeho spoluslužebník padne na kolena a prosí ho: ´Měj se mnou strpení, a zaplatím ti´.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pad tedy spoluslužebník jeho před ním, prosil ho řka:,Poshověj mi, a všecko zaplatím tobě.‘
Czech Ekumenicky
Jeho spoluslužebník mu padl k nohám a prosil ho: 'Měj se mnou strpení, a zaplatím ti to!'
Czech Kralichka 1613
Tedy padna spoluslužebník ten k nohám jeho, prosil ho, řka: Poshověj mi, a všeckoť zaplatím tobě.
Czech Kralichka 1998
Ten spoluslužebník tedy padl k jeho nohám a prosil ho: 'Měj se mnou trpělivost a všechno ti zaplatím!'
Czech SNC
Ten chudák si před něj klekl a zoufale ho prosil: ‚Měj strpení a já ti zaplatím!'