Matthew 18:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
se slovy: "Amen, říkám vám, pokud se neobrátíte a nebudete jako děti, vůbec do nebeského království nepřijdete.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a řekl: „Amen, pravím vám: Neobrátíte-li se a nebudete-li jako děti, jistě nevejdete do království Nebes.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Vpravdě pravím vám: Neobrátíte-li se a nebudete-li jako děti, nevejdete do království nebeského.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a řekl: Věru, pravím vám: Nebudete-li obráceni a ne stanete -li se takovými jako děťátka, nikterak do království nebes nevstoupíte.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a řekl: „Vpravdě vám pravím: neobrátíte-li se a nestanete-li se jako děti, nevejdete do nebeského království.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Vpravdě pravím vám: „Neobrátíte-li se a nebudete li jako dítky, nevejdete do království nebeského.
Czech Ekumenicky
a řekl: "Amen, pravím vám, jestliže se neobrátíte a nebudete jako děti, nevejdete do království nebeského.
Czech Kralichka 1613
A řekl: Amen pravím vám: Neobrátíte-li se a nebudete-li jako pacholátka, nikoli nevejdete do království nebeského.
Czech Kralichka 1998
a řekl: "Amen, říkám vám, [že] jestli se neobrátíte a nebudete jako malé děti, vůbec do nebeského království nevejdete.
Czech SNC
a řekl: "Dobře mne poslouchejte: Půjde-li vám o přední místa, do Božího království se vůbec nedostanete.