Matthew 19:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tehdy k němu přinesli malé děti, aby na ně vkládal ruce a modlil se, ale učedníci je okřikovali.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tehdy k němu přinesli děti, aby na ně vložil ruce a pomodlil se; ale učedníci je pokárali.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tehdy mu přiváděli dítky, aby na ně vložil ruce a pomodlil se. Učedníci však jim domlouvali,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tu k němu byla přinášena děťátka, aby na ně pokládal ruce a modlil se, učedníci však je okřikovali.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tehdy mu přivedli děti, aby na ně vložil ruce a pomodlil se. Ale učedníci je plísnili.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tehdy podali mu dítky, aby na ně vložil ruce a se pomodlil; učeníci však domlouvali jim,
Czech Ekumenicky
Tehdy k němu přinášeli děti, aby na ně vložil ruce a pomodlil se; ale učedníci jim to zakazovali.
Czech Kralichka 1613
Tehdy přineseny jsou k němu dítky, aby na ně ruce vzkládal a modlil se za ně. Učedlníci pak přimlouvali jim.
Czech Kralichka 1998
Tehdy k němu přinesli malé děti, aby na ně pokládal ruce a modlil se, ale učedníci je přísně napomínali.
Czech SNC
Potom k Ježíšovi nosili malé děti, aby jim žehnal a modlil se za ně. Učedníci však domlouvali těm, kteří děti přivedli, aby Ježíše neobtěžovali.