Matthew 20:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vezmi si, co ti patří, a běž; já ale chci dát tomuto poslednímu stejně jako tobě.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vezmi, co ti patří, a odejdi! Chci i tomu poslednímu dát jako tobě.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vezmi, co je tvoje, a jdi! Chci však také tomu poslednímu dáti tolik co tobě.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vezmi to, co je tvé, a jdi; přeji si však tomuto poslednímu dát tolik jako tobě.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vezmi si své a jdi! Chci však i tomuto poslednímu dát stejně jako tobě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vezmi, co jest tvoje, a odejdi. Chci však také tomuto poslednímu dáti jako i tobě.
Czech Ekumenicky
Vezmi si, co ti patří a jdi! Já chci tomu poslednímu dát jako tobě;
Czech Kralichka 1613
Vezmiž, což tvého jest, a jdi předce. Já pak chci tomuto poslednímu dáti jako i tobě.
Czech Kralichka 1998
Vezmi si, co je tvoje, a běž, já ale chci dát tomuto poslednímu stejně jako tobě.
Czech SNC
14-15 Dostal jsi svoje, a tak buď spokojený. Když chci zaplatit všem stejně, je to přece moje věc. Nebo chceš závidět, že jsem štědrý?'