Matthew 20:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Co chceš?" zeptal se jí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
On jí řekl: „Co chceš?“ Řekla mu: „Ustanov, aby ve tvém království tito dva moji synové usedli jeden po tvé pravici a druhý po tvé levici.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
On jí řekl: „Co chceš?“ Dí jemu: „Řekni, ať tito dva moji synové sedí v tvém království jeden po tvé pravici a druhý po tvé levici!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a on jí řekl: Co si přeješ? Praví mu: Řekni, aby tito dva moji synové v tvém království usedli jeden po tvé pravici a jeden po tvé levici.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A on jí řekl: „Co si přeješ? „Praví mu: „Řekni, aby tito dva moji synové seděli v tvém království jeden po tvé pravici a druhý po tvé levici“.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
On pak jí řekl: „Co chceš?“ Dí jemu: „Řekni, aby tito dva synové moji seděli v tvém království jeden na pravici a jeden na levici tvé.“
Czech Ekumenicky
On jí řekl: "Co chceš?" Řekla: "Ustanov, aby tito dva synové měli místo jeden po tvé pravici a jeden po tvé levici ve tvém království."
Czech Kralichka 1613
Kterýžto řekl jí: Co chceš? Řekla jemu: Rci, ať tito dva synové moji sednou, jeden na pravici tvé a druhý na levici, v království tvém.
Czech Kralichka 1998
Řekl jí tedy: "Co chceš?" Ona řekla: "Řekni, ať tito dva moji synové mohou sedět ve tvém království jeden po tvé pravici a druhý po tvé levici."
Czech SNC
***