Matthew 20:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
‚Nikdo nás nenajal,' odpověděli mu. Řekl jim tedy: ‚Jděte i vy na mou vinici.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekli mu: ‚Protože nás nikdo nenajal.‘ Řekl jim: ‚Jděte i vy na mou vinici a dostanete, co bude spravedlivé.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Praví mu:,Nikdo nás nenajal.' Dí jim:,Jděte i vy na mou vinici!' “
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Praví mu: Protože si nás nikdo nenajal. Praví jim: Jděte i vy na vinici [, a cokoli bude spravedlivé, dostanete].
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Praví mu: ´Nikdo nás nenajal´. Řekne jim: ´Jděte také vy na mou vinici´.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Řkou jemu:,Nikdo nás nenajal.‘ Dí jim:,Jděte i vy na vinici mou.‘
Czech Ekumenicky
Odpověděli mu: 'Nikdo nás nenajal.' On jim řekne: 'Jděte i vy na mou vinici.'
Czech Kralichka 1613
Řkou jemu: Nebo nižádný nás nenajal. Dí jim: Jdětež i vy na vinici mou, a což by bylo spravedlivého, vezmete.
Czech Kralichka 1998
Oni mu řekli: 'Protože nás nikdo nenajal.' Řekl jim tedy: 'Jděte i vy na tu vinici a dostanete, co bude spravedlivé.'
Czech SNC
,Nikdo nás nenajal k práci,' odpověděli.On jim na to řekl: ‚Jděte také na mou vinici a dostanete spravedlivou mzdu.'