Matthew 20:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Večer řekl pán vinice svému správci: ‚Zavolej dělníky a vyplať jim mzdu, počínaje od posledních až po první.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když nastal večer, řekl pán vinice svému správci: ‚Zavolej dělníky a vyplať jim mzdu, počna od posledních až k prvním.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„A když byl večer, řekl pán vinice svému správci:,Zavolej dělníky a vyplať jim mzdu od posledních až do prvních!'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Když však nastal večer, praví pán té vinice svému zmocněnci: Zavolej dělníky a vyplať [jim] mzdu, počna od posledních až po první.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když nastal večer, řekl pán vinice svému správci: ´Zavolej dělníky a dej jim mzdu, počínajíc posledními až po první'.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A když byl večer, řekl pán vinice svému správci:,Zavolej dělníky a dej jim mzdu, počna od posledních až do prvních.‘
Czech Ekumenicky
Když byl večer, řekl pán vinice svému správci: 'Zavolej dělníky a vyplať jim mzdu, a to od posledních k prvním!'
Czech Kralichka 1613
Večer pak řekl pán vinice šafáři svému: Zavolej dělníků a zaplať jim, počna od posledních až do prvních.
Czech Kralichka 1998
Když pak nastal večer, řekl pán vinice svému správci: 'Zavolej dělníky a zaplať jim mzdu, počínaje od posledních až po první.'
Czech SNC
Večer potom vinař nařídil svému správci: ‚Zavolej dělníky a zaplať jim za práci. Začni u těch, kteří přišli poslední.'