Matthew 21:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Který z těch dvou naplnil otcovu vůli?" "Ten první," řekli. Ježíš jim odpověděl: "Amen, říkám vám, že výběrčí daní a nevěstky jdou do Božího království před vámi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Který z těch dvou vykonal otcovu vůli?“ Řekli: „Ten první.“ Ježíš jim řekl: „Amen, pravím vám, že celníci a nevěstky vás předcházejí do Božího království.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Který z těch dvou splnil otcovu vůli?“ Řekli mu: „První.“ I řekl jim Ježíš: „Vpravdě pravím vám, že celníci a nevěstky předejdou vás do království Božího.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Který z těch dvou vykonal otcovu vůli? Praví [mu]: Ten první. Ježíš jim praví: Věru, pravím vám, že vás dávkoví výběrčí a nevěstky předcházejí do Božího království.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Který z těch dvou vykonal otcovu vůli?“ Praví: „Ten druhý“. Řekl jim Ježíš: „Vpravdě vám pravím, že celníci a nevěstky vás předejdou do Božího království.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Který z těch dvou vykonal vůli otcovu?“ Řkou jemu: „První.“ I řekl jim Ježíš: „Vpravdě pravím vám, že celníci a nevěstky předejdou vás do království Božího.
Czech Ekumenicky
Kdo z těch dvou splnil vůli svého otce?" Odpověděli: "Ten první!" Ježíš jim řekl: "Amen, pravím vám, že celníci a nevěstky předcházejí vás do Božího království.
Czech Kralichka 1613
Který z těch dvou učinil vůli otcovu? Řekli jemu: První. Dí jim Ježíš: Amen pravím vám, že publikáni a nevěstky předcházejí vás do království Božího.
Czech Kralichka 1998
Který z těch dvou naplnil otcovu vůli?" Řekli: "Ten první." Ježíš jim [tedy] řekl: "Amen, říkám vám, že celníci a nevěstky jdou do Božího království před vámi.
Czech SNC
Který z těch dvou synů poslechl svého otce?"Oni odpověděli: "Ten první.""Právě tak," řekl Ježíš,"vás podvodníci a prostitutky předbíhají do Božího království.