Matthew 22:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
"Nebeské království se podobá králi, který svému synu vystrojil svatbu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Království Nebes je podobné králi, který vystrojil svatbu svému synu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Podobno je království nebeské králi, který vystrojil svatbu svému synu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Království nebes se stalo podobným králi, jenž svému synu uspořádal svatební slavnost
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Nebeské království je podobno králi, který vystrojil svatbu svému synu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Podobno jest království nebeské králi, kterýž učinil svatbu synu svému.
Czech Ekumenicky
"S královstvím Božím je to tak, jako když jeden král vystrojil svatbu svému synu.
Czech Kralichka 1613
Podobno jest království nebeské člověku králi, kterýž učinil svadbu synu svému.
Czech Kralichka 1998
"Nebeské království je podobné králi, který svému synu vystrojil svatbu.
Czech SNC
"Když Bůh nabízí účast ve svém království, je jako král, který připravil velkou hostinu při svatbě svého syna.