Matthew 22:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tentýž den k němu přišli saduceové (kteří tvrdí, že není žádné vzkříšení) a zeptali se ho:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
V ten den k němu přišli saduceové, kteří říkají, že není vzkříšení, a zeptali se ho:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
V ten den přistoupili k němu sadduceové, kteří tvrdí, že není zmrtvýchvstání, a otázali se ho:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
V onen den k němu přistoupili sadúceové, kteří říkají, že není opětovného vstání, a otázali se ho,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Toho dne k němu přistoupili saduceové, kteří praví, že není vzkříšení, a otázali se ho:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
V ten den přistoupili k němu saduceové, kteří tvrdí, že není z mrtvých vstání, a otázali se ho:
Czech Ekumenicky
V ten den přišli za ním saduceové, kteří říkají, že není vzkříšení, a předložili mu dotaz:
Czech Kralichka 1613
V ten den přišli k němu saduceové, kteříž praví, že není z mrtvých vstání. I otázali se ho,
Czech Kralichka 1998
V ten den k němu přišli saduceové, kteří říkají, že není vzkříšení, a zeptali se ho:
Czech SNC
Také za ním přišli saducejové, kteří tvrdí, že vzkříšení z mrtvých je nemožné. Předložili mu nepravděpodobný příběh: