Matthew 22:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ale pokud jde o vzkříšení z mrtvých - copak jste nečetli, jak vám Bůh řekl:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pokud jde o vzkříšení mrtvých, nečetli jste, co vám bylo od Boha řečeno slovy:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A což jste nečetli o vzkříšení z mrtvých, co vám Bůh řekl slovy:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A stran opětovného vstání mrtvých - nečetli jste to, co vám bylo řečeno od Boha, jenž praví:
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
O vzkříšení mrtvých pak jste nečetli, co vám Bůh řekl:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
O vzkříšení pak z mrtvých zda-li jste nečetli, co bylo vám řečeno od Boha slovy:
Czech Ekumenicky
A pokud jde o vzkříšení mrtvých, nečetli jste, co vám Bůh pravil:
Czech Kralichka 1613
O vzkříšení pak mrtvých zdaliž jste nečtli, co jest vám povědíno od Boha, kterýž takto dí:
Czech Kralichka 1998
Ale ohledně zmrtvýchvstání-copak jste nečetli, co vám Bůh řekl slovy:
Czech SNC
A pokud jde o vzkříšení z mrtvých, pak čtěte pozorně Písmo. Jak nazývá Bůh sám sebe?