Matthew 22:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
A nikdo mu nedokázal odpovědět ani slovo. Od toho dne se ho už nikdo neodvážil na nic zeptat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A nikdo mu nemohl odpovědět ani slovo; od toho dne se ho již nikdo neodvážil zeptat.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A nikdo mu nemohl odpověděti ani slova, a od toho dne se již nikdo neosmělil se ho na něco otázat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A nikdo mu nemohl odpovědět slova, aniž se ho kdo od onoho dne ještě odvážil otázat.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A nikdo mu nemohl odpovědět (ani) slovo. A od toho dne se už nikdo neodvážil tázat se ho.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A nikdo nemohl mu odpověděti ani slova, aniž kdo již osmělil se od toho dne otázati se ho.
Czech Ekumenicky
A nikdo nebyl s to odpovědět mu ani slovo; od toho dne se ho již nikdo neodvážil tázat.
Czech Kralichka 1613
A nižádný nemohl jemu odpovědíti slova, aniž se odvážil kdo více od toho dne jeho se nač tázati.
Czech Kralichka 1998
A nikdo mu nemohl odpovědět [ani] slovo. Od toho dne se ho už nikdo neodvážil [na nic] zeptat.
Czech SNC
Na to nikdo nedovedl odpovědět a už se mu neodvážili klást další otázky.