Matthew 23:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
A nikoho si na zemi nenazývejte ‚otcem', protože máte jediného Otce, který je v nebi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A nikoho nenazývejte na zemi svým Otcem, neboť jediný je váš Otec, ten nebeský.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A otcem nenazývejte nikoho na světě, neboť jeden je váš Otec, jenž je v nebesích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a nikoho na zemi nenazývejte svým otcem, neboť váš Otec je jeden, jenž je v nebesích,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A nikoho nenazývejte na zemi svým otcem, neboť jeden je váš Otec v nebesích.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A otcem nenazývejte sobě nihoko na světě, neboť jeden jest Otec váš, jenž jest v nebesích.
Czech Ekumenicky
A nikomu na zemi nedávejte jméno 'Otec': jediný je váš Otec, ten nebeský.
Czech Kralichka 1613
A otce nenazývejte sobě na zemi; nebo jeden jest Otec váš, kterýž jest v nebesích.
Czech Kralichka 1998
A nikoho si na zemi nenazývejte' Otcem', protože máte jednoho Otce, který je v nebi.
Czech SNC
A nikomu z lidí nedávejte titul Otec, protože máte jediného Otce, a ten je v nebi.