Matthew 24:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Tehdy mnozí odpadnou a budou se vzájemně zrazovat a nenávidět
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A tehdy mnohým to bude kamenem úrazu, budou se navzájem zrazovat a jeden druhého nenávidět.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A tu se mnozí pohorší, jeden druhého zradí a jedni druhé budou nenáviděti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a tehdy budou mnozí přivedeni k pádu a budou se navzájem zrazovat a navzájem nenávidět,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A tehdy mnohým to bude kamenem úrazu a jeden druhého bude zrazovat a navzájem se budou nenávidět.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A tu mnozí se pohorší a se zradí vespolek a jedni druhých budou nenáviděti.
Czech Ekumenicky
A tehdy mnozí odpadnou a navzájem se budou zrazovat a jedni druhé nenávidět;
Czech Kralichka 1613
A tehdyť se zhorší mnozí a vespolek se budou zrazovati a nenáviděti.
Czech Kralichka 1998
Tehdy se mnozí pohorší a budou se vzájemně zrazovat a nenávidět jedni druhé
Czech SNC
Mnozí toto násilí nevydrží, zradí víru i své spolubratry a navzájem se budou nenávidět.