Matthew 24:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
a kdo na poli, ať se nevrací zpátky ani pro plášť.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A kdo bude na poli, ať se nevrací zpátky, aby si vzal svůj plášť.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a kdo na poli, nevracej se, aby sis vzal své roucho!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kdo na poli, nenavracej se nazpět, by si vzal svůj šat.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a kdo na poli, nevracej se zpět vzít si svůj plášť.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a kdo na poli, nevracej se, aby vzal roucho své.
Czech Ekumenicky
a kdo je na poli, ať se nevrací, aby si vzal plášť.
Czech Kralichka 1613
A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucha svá.
Czech Kralichka 1998
A kdo na poli, ať se nevrací zpátky, aby si vzal svůj plášť.
Czech SNC
***