Matthew 24:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tehdy totiž nastane velké soužení, jaké do té doby nebylo od počátku světa a jaké už nikdy nebude.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť tehdy bude velké soužení, jaké nenastalo od počátku světa až do nynějška, a nikdy již nenastane.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Bude totiž tehdy veliké soužení, jakého až dosud nebylo od počátku světa a nikdy nebude.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť tehdy bude veliká tíseň, jaké nebylo od počátku světa až doposud, aniž vůbec kdy bude,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť tehdy bude veliké soužení, jakého nebylo od počátku světa až do dneška a nikdy nebude.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť tehdy bude soužení veliké, jakého nebylo od počátku světa až dosavad, aniž kdy bude.
Czech Ekumenicky
Neboť tehdy nastane hrozné soužení, jaké nebylo od počátku světa až do nynějška a nikdy již nebude.
Czech Kralichka 1613
Nebo bude tehdáž soužení veliké, jakéž nebylo od počátku světa až dosavad, aniž kdy potom bude.
Czech Kralichka 1998
Protože tehdy bude veliké soužení, jaké do této doby nebylo od počátku světa, a už ani nikdy nebude.
Czech SNC
21-22 Přijde velké utrpení, jaké dosud nebylo a už nebude. Ale kvůli svému lidu Bůh to těžké období zkrátí. Kdyby tak neučinil, žádný by to nepřečkal.