Matthew 24:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Řeknou-li vám: ‚Pohleďte, je na poušti!' nevycházejte; anebo: ‚Hle, je na tajném místě,' nevěřte.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řeknou-li vám tedy: ‚Hle, je v pustině‘, nevycházejte; ‚hle, v úkrytech‘, nevěřte!
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Řeknou-li vám tedy:,Hle, na poušti jest,' nevycházejte;,hle, v pokojích jest,' nevěřte!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Řeknou-li vám tedy: Hle, je v pustině - nevycházejte; hle, ve vnitřních pokojích - nevěřte,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jestliže vám tedy řeknou: ´Hle, je na poušti', nevycházejte! ´Hle, v nejskrytějších místech domu´, nevěřte!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Řeknou-li vám tedy:,Hle na poušti jest,‘ nevycházejte;,Hle v pokojích jest,‘ nevěřte.
Czech Ekumenicky
Když vám řeknou: 'Hle, je na poušti', nevycházejte! 'Hle, v tajných úkrytech', nevěřte tomu!
Czech Kralichka 1613
Protož řeknou-liť vám: Aj, na poušti jest, nevycházejte. Aj, v skrýších, nevěřte.
Czech Kralichka 1998
Řeknou-li vám tedy: 'Pohleďte, je na poušti!' nevycházejte; [anebo]: 'Hle, [je] na tajných místech,' nevěřte.
Czech SNC
A tak když vám budou říkat, že Kristus je už zde, v pustině nebo v úkrytu, nevěnujte tomu pozornost, ani se nechoďte o tom přesvědčit.