Matthew 24:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Příchod Syna člověka nastane jako blesk - rozzáří oblohu od východu až na západ.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť jako když blesk vychází od východu a je vidět až na západ, tak bude i příchod Syna člověka.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť jako blesk vychází od východu a září až na západ, tak bude [i] příchod Syna člověka.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť příchod Syna člověka bude právě tak ový jako když blesk vychází od východu a svítí až po západ;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť jako blesk vychází od východu a je ho vidět až na západ, tak bude i příchod Syna člověka.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť jako blesk vychází od východu a ukazuje se až na západ, tak bude (i) příchod Syna člověka.
Czech Ekumenicky
Neboť jako blesk ozáří oblohu od východu až na západ, takový bude příchod Syna člověka.
Czech Kralichka 1613
Neb jakož blesk vychází od východu slunce, a ukazuje se až na západ, takť bude i příchod Syna člověka.
Czech Kralichka 1998
Neboť jako blesk vychází od východu a září až na západ, takový bude i příchod Syna člověka.
Czech SNC
Skutečný příchod Syna člověka bude viditelný jako blesk, který proletí celou oblohou od východu k západu.