Matthew 24:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jak ale bylo za dnů Noemových, tak bude i při příchodu Syna člověka.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť jak tomu bylo za dnů Noe, tak tomu bude i při příchodu Syna člověka.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale jak bylo za dnů Noemových, tak i bude, až přijde Syn člověka.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ale i příchod Syna člověka bude právě tak ový jako dni Nóeho -
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale jak tomu bylo za dnů Noemových, tak tomu bude i s příchodem Syna člověka.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale jako bylo za dnů Noemových, tak bude i při příchodě Syna člověka.
Czech Ekumenicky
Až přijde Syn člověka, bude to jako za dnů Noé:
Czech Kralichka 1613
Ale jakož bylo za dnů Noé, takť bude i příchod Syna člověka.
Czech Kralichka 1998
Ale jak [bylo] za dnů Noéma, tak bude i při příchodu Syna člověka.
Czech SNC
Můj druhý příchod bude připomínat dobu Noeho.