Matthew 24:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tehdy budou dva na poli; jeden bude vzat a druhý zanechán.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tehdy budou dva na poli, jeden bude vzat a druhý bude zanechán.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Budou tehdy dva na poli: jeden bude vzat, druhý ponechán.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tehdy budou dva na poli - jeden se bere s sebou a jeden se ponechává;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tehdy budou dva na poli; jeden bude vzat, a druhý ponechán.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Budou tehdy dva na poli: jeden bude vzat a jeden zanechán.
Czech Ekumenicky
Tehdy budou dva na poli, jeden bude přijat a druhý zanechán.
Czech Kralichka 1613
Tehdyť dva budou na poli; jeden bude vzat, a druhý zanechán.
Czech Kralichka 1998
Tehdy budou dva na poli; jeden bude vzat a druhý zanechán.
Czech SNC
Dva budou spolu pracovat na poli, jeden z nich bude vzat, druhý zanechán.