Matthew 24:48 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Zlý služebník by si v srdci řekl: ‚Můj pán je pryč nadlouho,'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdyby si však onen zlý otrok ve svém srdci řekl: ‚Můj pán dlouho nepřichází‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Bude-li si však onen zlý služebník mysliti:,Můj pán otálí s příchodem,'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jestliže však onen špatný nevolník ve svém srdci řekne: Můj pán odkládá své přijití,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale kdyby si řekl špatný služebník: ´Můj pán se omeškává´,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Řekne-li však zlý služebník ve svém srdci:,Pán můj otálí přijíti‘
Czech Ekumenicky
Když si však špatný služebník řekne: 'Můj pán nejde',
Czech Kralichka 1613
Jestliže by pak řekl zlý služebník ten v srdci svém: Prodlévá pán můj přijíti,
Czech Kralichka 1998
Kdyby si však ten zlý služebník v srdci řekl: 'Můj pán mešká [se svým] příchodem,'
Czech SNC
Špatný služebník by si řekl: ‚Pán dlouho nejde,'