Matthew 24:49 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a začal by bít své spoluslužebníky a jíst a pít s opilci.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a začal by bít své spoluotroky, jíst a pít s opilci,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a počne-li bíti své spoluslužebníky a bude-li jísti a píti s opilci,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a počne tlouci své spolunevolníky a bude jíst a pít s opilci,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a začal by tlouci své spoluslužebníky a jedl a pil by s opilci,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a počne-li bíti spoluslužebníky své a bude-li jísti a píti s opilci,
Czech Ekumenicky
a začne bít své spoluslužebníky, hodovat a pít s opilci,
Czech Kralichka 1613
I počal by bíti spoluslužebníky, jísti a píti s opilci,
Czech Kralichka 1998
a začal by bít své spoluslužebníky a jíst a pít s opilci,
Czech SNC
začal by týrat své druhy a hodovat s opilci.