Matthew 24:50 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jeho pán ale přijde v den, kdy to nečeká, a v hodinu, kterou nezná,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
přijde pán onoho otroka v den, kdy to nečeká, a v hodinu, kterou nezná.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
přijde pán toho služebníka v den, kdy se toho nenaděje, a v hodinu, kterou nezná.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
dostaví se pán onoho nevolníka v den, kdy na něho nečeká, a v hodinu, kdy o tom neví,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
pán onoho služebníka přijde v den, v který se nenadá, a v hodinu, kterou nezná.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
přijde pán služebníka toho v den, v který se nenaděje, a v hodinu, kterou neví,
Czech Ekumenicky
tu pán toho služebníka přijde v den, kdy to nečeká, a v hodinu, kterou netuší,
Czech Kralichka 1613
Přijdeť pán služebníka toho v den, v kterýž se nenaděje, a v hodinu, v kterouž neví.
Czech Kralichka 1998
[tehdy] přijde pán toho služebníka v den, kdy to nečeká, a v hodinu, kterou nezná,
Czech SNC
Tu se pán neočekávaně vrátí a potrestá ho jako nejhoršího podvodníka. Nezbude mu nic než zoufalství."