Matthew 24:51 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Czech
odhalí ho a vykáže ven mezi pokrytce. Tam bude pláč a skřípění zubů."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oddělí ho a určí mu úděl s pokrytci. Tam bude pláč a skřípění zubů.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pak ho rozčtvrtí a přisoudí mu osud pokrytců. Tam bude pláč a skřípěni zubů.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i rozsekne ho na dvé a jeho podíl určí s pokrytci; tam bude pláč a zatínání zubů.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I rozčtvrtí ho a přisoudí mu úděl pokrytců. Tam bude pláč a skřípání zuby.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a rozpolti ho a ustanoví díl jeho s pokrytci; tam bude pláč a skřípění zubů.“
Czech Ekumenicky
vyžene ho a vykáže mu úděl mezi pokrytci; tam bude pláč a skřípění zubů.
Czech Kralichka 1613
I oddělíť jej, a díl jeho položí s pokrytci. Tamť bude pláč a škřipení zubů.
Czech Kralichka 1998
a oddělí ho a určí mu díl s pokrytci. Tam bude pláč a skřípění zubů."