Matthew 25:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ty bláhové si s sebou vzaly lampy, ale žádný olej.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pošetilé vzaly své lampy, ale nevzaly s sebou olej.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
neboť pošetilé si vzaly lampy, ale nevzaly s sebou oleje;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ty, jež byly pošetilé, vzaly své svítilny a nevzaly s sebou oleje,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ty pošetilé si totiž vzaly lampy, ale nevzaly s sebou oleje.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť pošetilé vzavše lampy své nevzaly s sebou oleje,
Czech Ekumenicky
Pošetilé vzaly lampy, ale nevzaly si s sebou olej.
Czech Kralichka 1613
Ty bláznivé vzavše lampy své, nevzaly s sebou oleje.
Czech Kralichka 1998
Když ty pošetilé braly své lampy, nevzaly si s sebou olej.
Czech SNC
***