Matthew 25:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Všechny národy budou shromážděny před ním a on je oddělí jedny od druhých, jako pastýř odděluje ovce od kozlů.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a budou před něj shromážděny všecky národy. A oddělí jedny od druhých, jako pastýř odděluje ovce od kozlů.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a před ním budou shromážděni všichni národové. I oddělí je od sebe, jako pastýř odděluje ovce od kozlů.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a budou před ním shromážděny všechny národy; i odloučí je od sebe navzájem právě tak jako pastýř odlučuje ovce od koz,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A budou před ním shromážděny všechny národy, a oddělí je od sebe, jako pastýř odděluje ovce od kozlů,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a shromážděni budou před ním všichni národové. I rozdělí je od sebe, jako pastýř odděluje ovce od kozlů,
Czech Ekumenicky
a budou před něho shromážděny všechny národy. I oddělí jeden od druhých, jako pastýř odděluje ovce od kozlů,
Czech Kralichka 1613
A shromážděni budou před něj všickni národové. I rozdělí je na různo, jedny od druhých, tak jako pastýř odděluje ovce od kozlů.
Czech Kralichka 1998
Všechny národy budou shromážděny před ním a on je oddělí jedny od druhých, tak jako pastýř odděluje ovce od kozlů.
Czech SNC
32-33 kam se dostaví všichni lidé. To bude chvíle konečného rozdělení lidstva. Jako pastýř vybírá ze stáda ty, které si ponechá a které vyřadí,