Matthew 25:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tehdy řekly ty bláhové těm rozumným: ‚Dejte nám trochu svého oleje, naše lampy hasnou.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pošetilé řekly rozumným: ‚Dejte nám ze svého oleje, neboť naše lampy dohasínají!‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pošetilé pak řekly opatrným:,Dejte nám ze svého oleje, neboť naše lampy hasnou!'
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ty pošetilé těm prozíravým řekly: Dejte nám ze svého oleje, protože naše svítilny hasnou.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pošetilé však řekly rozumným: ´Dejte nám ze svého oleje, neboť naše lampy dohasínají!´
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pošetilé pak řekly opatrným:,Dejte nám z oleje svého, neboť naše lampy hasnou.‘
Czech Ekumenicky
Tu řekly pošetilé rozumným: 'Dejte nám trochu oleje, naše lampy dohasínají!'
Czech Kralichka 1613
Bláznivé pak opatrným řekly: Udělte nám oleje vašeho, nebo lampy naše hasnou.
Czech Kralichka 1998
Pošetilé pak řekly těm rozumným: 'Dejte nám ze svého oleje, protože naše lampy hasnou.'
Czech SNC
***