Matthew 26:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Zcela zdrceni se jeden po druhém ptali: "Snad to nejsem já, Pane?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Velmi se rmoutili a jeden každý z nich mu začal říkat: „Jsem to snad já, Pane?“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I zarmoutili se velmi a jeden přes druhého počali říkati: „Což jsem to já, Pane?“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I počali mu, nesmírně se rmoutíce, každý z nich, říkat: Což jsem to snad já, Pane?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tu se velmi zarmoutili a jeden po druhém mu začal říkat: „Jsem to snad já, Pane?“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I zarmoutivše se velmi, počali jeden každý říkati jemu: „Zdali já jsem to, Pane?“
Czech Ekumenicky
Velice je to zarmoutilo a začali se ho jeden po druhém ptát: "Snad to nejsem já, Pane?"
Czech Kralichka 1613
I zarmoutivše se velmi, počali každý z nich říci jemu: Zdali já jsem, Pane?
Czech Kralichka 1998
Oni tedy v nesmírném zármutku začali jeden po druhém říkat: "Snad [to] nejsem já, Pane?"
Czech SNC
To je velice zarmoutilo a jeden přes druhého se ptali: "To myslíš mne, Pane?"