Matthew 26:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ježíš mu odpověděl: "Amen, říkám ti, že ještě dnes v noci, než zakokrhá kohout, mě třikrát zapřeš."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ježíš mu řekl: „Amen, pravím tobě, že mě této noci, dřív než kohout zakokrhá, třikrát zapřeš.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Řekl mu Ježíš: „Vpravdě pravím tobě: Této noci, dříve než kohout zakokrhá, třikrát mě zapřeš.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ježíš mu děl: Věru, pravím ti, že se mne v tuto noc, dříve než kohout zakokrhá, třikrát zřekneš.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pověděl mu Ježíš: „Vpravdě ti pravím, že této nocí, než kohout zakokrhá, třikrát mě zapřeš“.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Řekl mu Ježíš: „Vpravdě pravím tobě: této noci, prve než kohout zazpívá, třikrát mě zapřeš.“
Czech Ekumenicky
Ježíš mu odpověděl: "Amen, pravím ti, že ještě této noci, dřív než kohout zakokrhá, třikrát mě zapřeš."
Czech Kralichka 1613
Dí mu Ježíš: Amen pravím tobě, že této noci, prve než kohout zazpívá, třikrát mne zapříš.
Czech Kralichka 1998
Ježíš mu řekl: "Amen, říkám ti, že [ještě] dnes v noci, dříve než se ozve kohout, mě třikrát zapřeš."
Czech SNC
Ale Ježíš mu odpověděl: "Říkám ti, že ještě této noci, dřív než zakokrhá kohout, mne třikrát zapřeš."