Matthew 27:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Co udělal zlého?" ptal se dál. Oni však křičeli ještě víc: "Ukřižovat!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A vládce řekl: „Co tedy udělal zlého?“ Oni však ještě víc křičeli: „Ať je ukřižován!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Dí jim vladař: „Co zlého učinil?“ Ale oni křičeli ještě hlasitěji: „Ať jest ukřižován!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A vladař děl: Copak učinil zlého? Oni však ještě více křičeli, říkajíce: Nechť je ukřižován!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A on řekl: „Co zlého tedy udělal? „Než oni ještě více křičeli: „Ať je ukřižován!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Dí jim vladař: „I co zlého učinil?“ Ale oni ještě více křičeli řkouce: „Ukřižován buď.“
Czech Ekumenicky
Namítl jim: "Čeho se vlastně dopustil?" Ale oni ještě více křičeli: "Ukřižovat!"
Czech Kralichka 1613
Vladař pak řekl: I což jest zlého učinil? Oni pak více volali, řkouce: Ukřižován buď.
Czech Kralichka 1998
Vladař však řekl: "A co zlého udělal?" Ale oni křičeli [ještě] víc: "Ať je ukřižován!"
Czech SNC
Pilát ještě namítl: "Vždyť se ničeho zlého nedopustil." Ale křik davu se stupňoval: "Na kříž! Na kříž!"