Matthew 27:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když vyšli, potkali jednoho člověka z Kyrény jménem Šimona a přinutili ho nést mu kříž.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když vycházeli, potkali jednoho člověka z Kyrény, jménem Šimon; toho přinutili, aby vzal jeho kříž.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když vycházeli, potkali jednoho muže z Kyreny, jménem Šimona. Toho přinutili, aby nesl jeho kříž.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když vycházeli, přišli na jednoho člověka, Kyréňana jménem Šimon; toho donutili jít s nimi, aby se chopil jeho kříže.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když pak vycházeli, nalezli člověka z Kyreny jménem Šimona. Toho přinutili, aby mu nesl kříž.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vycházejíce pak nalezli člověka kyrenského, jménem Šimona; toho přinutili, aby vzal a nesl kříž jeho.
Czech Ekumenicky
Cestou potkali jednoho člověka z Kyrény, jménem Šimona; toho přinutili, aby nesl jeho kříž.
Czech Kralichka 1613
A vyšedše, nalezli člověka Cyrenenského, jménem Šimona. Toho přinutili, aby nesl kříž jeho.
Czech Kralichka 1998
A když vyšli, našli člověka z Kyrény, jménem Šimona. Toho přinutili, aby vzal jeho kříž.
Czech SNC
Cestou popadli jednoho muže a přinutili ho, aby nesl Ježíšův kříž. Byl to Šimon z Kyrény.