Matthew 27:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když ho ukřižovali, losovali o jeho šaty.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ukřižovali ho a rozdělili si jeho šaty házejíce o ně los;
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když ho pak ukřižovali, rozdělili si jeho roucho, metajíce o ně los, [aby se naplnilo, co předpověděl prorok slovy: „Rozdělili si má roucha, a o můj oděv metali los.“]
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A ukřižovavše ho, rozdělili si jeho šatstvo, vrhajíce los;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když ho ukřižovali, rozdělili si jeho šaty losem.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak jej ukřižovali, rozdělili si roucho jeho, metajíce o ně los, (aby se naplnilo, co bylo pověděno skrze proroka slovy: „Rozdělili sobě roucha má a o můj oděv metali los.“).
Czech Ekumenicky
Ukřižovali ho a losem si rozdělili jeho šaty;
Czech Kralichka 1613
Ukřižovavše pak jej, rozdělili roucha jeho, mecíce o ně los, aby se naplnilo povědění proroka, řkoucího: Rozdělili sobě roucho mé, a o můj oděv metali los.
Czech Kralichka 1998
A když ho ukřižovali, rozdělili si jeho šaty házením losu, aby se naplnilo, co bylo řečeno skrze proroka: "Rozdělili si mé šaty mezi sebou a o mé roucho házeli los."
Czech SNC
Ukřižovali ho a pak mezi sebou losovali o jeho šaty. Tím se splnilo jedno z proroctví: "Rozebrali si můj oděv, o mé šaty losovali."