Matthew 27:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
"Jiné zachránil, ale sám se zachránit nemůže! Jestli je král Izraele, ať teď sleze z kříže, a uvěříme v něj!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Jiné zachránil, sám sebe zachránit nemůže. Je králem Izraele, ať nyní sestoupí s kříže, a my v něho uvěříme.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Jiným pomohl, ale sám sobě pomoci nemůže; je-li králem izraelským, ať sestoupí nyní s kříže, a my uvěříme v něho!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Druhé zachraňoval, sám sebe zachránit nemůže! Je Israélův Král - nechť nyní sestoupí s kříže a uvěříme na něho!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Jiné zachránil, sám sebe nemůže zachránit. Je izraelský král, ať nyní sestoupí s kříže, a uvěříme v něho.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
„Jiným pomohl, sám sobě pomoci nemůže; je-li králem israelským, ať nyní sestoupí s kříže, a uvěříme v něho.
Czech Ekumenicky
:Jiné zachránil, sám sebe zachránit nemůže. Je král izraelský - ať nyní sestoupí s kříže a uvěříme v něho!
Czech Kralichka 1613
Jiným pomáhal, sám sobě nemůž pomoci. Jestliže jest král Židovský, nechať nyní sstoupí s kříže, a uvěříme jemu.
Czech Kralichka 1998
"Jiné spasil, [ale] sám sebe spasit nemůže! Jestli je král Izraele, ať teď sestoupí z kříže a uvěříme v něj!
Czech SNC
***