Matthew 27:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Spoléhal na Boha, tak ať ho teď vysvobodí, jestli o něj stojí! Říkal přece: ‚Jsem Boží Syn'!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Složil naději v Bohu, ať ho nyní vysvobodí, stojí-li o něho. Vždyť řekl: ‚Jsem Boží Syn!‘“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Doufal v Boha, ať ho nyní vysvobodí, má-li v něm zalíbení; vždyť pravil:,Syn Boží jsem.'“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Spolehl na Boha - nechť ho nyní vysvobodí, chce-li ho; řekl přece: Jsem Boží Syn!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Doufal v Boha, ať ho teď vytrhne, je-li mu nakloněn. Vždyť řekl: ´Jsem Boží Syn'.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Doufal v Boha, ať ho nyní vysvobodí, miluje-li ho; neboť pravil:,Syn Boží jsem.‘“
Czech Ekumenicky
Spolehl se na Boha, ať ho vysvobodí, stojí-li o něj. Vždyť řekl: 'Jsem Boží Syn!'"
Czech Kralichka 1613
Doufalť v Boha, nechať ho nyní vysvobodí, chce-liť mu; nebo pravil: Syn Boží jsem.
Czech Kralichka 1998
Spoléhal na Boha, tak ať ho teď vysvobodí, jestli o něj stojí! Říkal přece: 'Jsem Boží Syn'!"
Czech SNC
Dovolával se Boha, říkal, že je Boží Syn. Ať ho tedy Bůh vysvobodí!"